| [오늘의 보안 영어] at loggerheads | 2023.05.24 |
“President Biden and House Speaker Kevin McCarthy remained at loggerheads after a meeting at the White House on Tuesday, making little progress in averting the first-ever default by the federal government but setting plans for a new round of talks.”
-Wall Street Journal- ![]() [이미지 = gettyimagesbank] - 외국어를 배울 때 가장 빠르게 습득되는 건 욕입니다. 오늘의 영어인 at loggerheads 중 loggerhead는 욕을 기원으로 가지고 있어 배우기 쉬울 수도 있겠습니다. - 영어라는 언어에서 욕이 마냥 다채롭다고 하기는 힘든데, 머리가 잘 돌아가지 않는 사람을 바보라고 놀리는 말은 꽤 됩니다. 우리나라 말 중 ‘돌머리’에 해당하는 표현들이 많다는 겁니다. - 영어가 워낙 광범위한 지역에서 사용되다 보니 욕도 지역마다 조금씩 다른데, ‘돌머리’를 지칭하는 말은 대표적으로 다음 세 가지가 있습니다. blockhead, bonehead, loggerhead. 의외로 stonehead라는 말은 찾기 힘듭니다. 그래도 알아듣긴 하겠습니다만... - loggerhead의 경우 요즘은 ‘돌머리’로서 자주 사용되지는 않습니다. 그런 뜻의 단어였다가 17세기 경부터 나무를 다루는 연장 중 머리가 두꺼운 종류의 도구를 지칭하는 것으로 바뀌었거든요. 게다가 loggerhead라는 바다거북도 존재합니다. - at loggerheads라고 하면 뭔가 묵직하고 두꺼운 연장들을 가지고 싸우는 풍경이 그려지죠. They are at loggerheads라는 말은 ‘그 녀석들은 연장 들고 싸우는 중이야’라는 뜻으로 쓰여졌을 거라고 추측됩니다. 그것이 지금에 와서는 서로 대치 중이야, 강력하게 반대하고 있어, 의견을 조금도 굽히지 않아, 라는 뜻으로 확장됐습니다. - 위의 문장에서도 미국 대통령과 의회 의장이 대치 중에 있다고 나와있습니다. at loggerheads는 그냥 단순 disagreement인 상태를 말하는 게 아닙니다. strongly라는 뉘앙스가 붙어 있습니다. 강력하게 서로를 반대하고 있다는 것을 말합니다. 미국 정계의 현재 상황이 그렇습니다. - 보안 담당자들과 해커들도 항상 at loggerheads인 상태라고 할 수 있겠습니다. We are at loggerheads with hackers all the time. 이런 문장이 성립 가능하겠지요.\ ※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다. [국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)] <저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지> |
|
|
|