| [오늘의 보안 영어] reckon with | 2023.09.07 |
“The US military was reckoning with two major cyber concerns over the weekend — one the widespread and still unresolved Chinese campaign known as Volt Typhoon targeting military bases, and the other an insider breach affecting Air Force and FBI communications.”
-DarkReading- ![]() [이미지 = gettyimagesbank] - 영어를 학습하는 입장에서 reckon이라는 단어가 은근 까다로울 때가 있습니다. 가장 간단하게는 think랑 비슷하게 사용되긴 하는데, 그 외의 용례가 많이 있기 때문입니다. - 다음 문장에서는 reckon이 정확히 think랑 일치합니다. * I reckon that he is the one who did it. 난 그 사람이 한 거 같아. - 물론 reckon을 think 대신 사용하면 좀 더 informal한 말이 되는 느낌입니다. think는 언제 어디에서나 사용해도 무난하지만 reckon은 그렇지 않습니다. 영어의 사투리 버전 느낌이 강합니다. - reckon에 with를 붙이면 그냥 ‘think’가 아니라 ‘중요하게 고려하다’는 뜻이 됩니다. 특히 계획을 수립할 때 변수가 될 만한 어떤 요소들을 중요한 것으로 여긴다는 뜻이 되지요. 위의 예문에서 보면 미군이 두 개의 사이버 위협들을 중대한 사안으로 보고 있다는 뜻이 됩니다. 그냥 단순하게 think하고 있다는 게 아니지요. - 예문을 몇 가지 보겠습니다. * He is reckoned with. 그는 중요한 인물로 여겨진다. * We are to reckon with Lord Robertson. 우리는 로버슨 경을 중요하게 생각해야 할 것이다. * You will have the boss to reckon with if you go home this early. 이렇게나 일찍 퇴근하려면 사장님 생각이 좀 나지 않을까? - reckon on이라는 것도 있습니다. 이건 뭔가를 예상하거나 기대한다는 뜻을 갖습니다. 한 발 더 나아가 계획한다는 뜻을 가질 때도 있습니다. 위의 예문과 비교하기 위해 살짝 꼬아보겠습니다. * He is reckoned on. 그가 올 것을 예상하고 있다. * We are to reckon on Lord Robertson. 우리는 로버슨 경이 올 것을 예상해야 한다. * You will have the boss to reckon on if you go home this early. 이렇게나 일찍 퇴근하려면 사장님 생각이 좀 나지 않을까? - 세 번째 예문의 경우 번역이 같습니다만 뉘앙스가 다릅니다. reckon with라고 쓴다면 ‘상사를 중요하게 여긴다면 퇴근을 이렇게까지 일찍할 수 없지 않냐’는 의미입니다. reckon on을 쓴다면 ‘이렇게 일찍 퇴근했을 때 상사가 뭐라고 할 게 분명하다’는 의미입니다. ※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다. [국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)] <저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지> |
|
|
|