보안 제품정보


[오늘의 보안 영어] worth one’s salt 2024.06.10

“Any security organization worth its salt should have a strong training program in place, and entry-level positions should be treated as just that. Candidates with the right traits and skills are qualified — whatever their résumé may say. Helping them make the most of those skills is up to the organization.”
-DarkReading-

[이미지 = gettyimagesbank]


- worth는 ‘가치 있다’는 뜻이고, salt는 ‘소금’입니다. worth one’s salt는 ‘자기가 받을 소금 만큼의 가치가 있다’는 뜻이 되지요.

- salt, 즉 소금은 현대 사회에서 급여를 받고 있는 사람이라면 누구나 잘 알고 있는 단어인 salary의 어원이 됩니다. 로마에서는 군인들에게 월급을 주면, 군인들이 그걸 가지고 소금을 샀다고 하는데, 그래서 salary라는 단어가 탄생했다는 설이 있습니다.

- 그러므로 worth one’s salt는 worth one’s salary가 됩니다. ‘월급 받을 가치가 있는’ 즉, ‘급여가 아깝지 않은’ 정도의 뜻이 되겠지요. 이는 영어권에 가서 ‘훌륭한, 자기 일을 잘 하는, 전문적인, 프로페셔널한’이라는 뜻으로 발전했습니다.

- 위 발체문에서는 ‘자기 일을 잘 하는 보안 조직이라면 강력한 훈련 프로그램을 내재하고 있어야 한다’는 의미에서 worth its salt가 사용됐습니다. ‘제대로 된 보안 조직이라면’이라고 말하면 조금 더 자연스러울 수 있겠습니다.

- 추가로 예문을 보겠습니다.
* Any coach worth his salt would do exactly as I did.
(프로페셔널한 코치라면 누가 됐든지 간에 내가 한 것과 똑같은 일을 할 것이다.)
* You’ll only be worth your salt if you go above and beyond the job description.
(자기에게 맡겨진 일 이상까지 하지 않으면 사실 훌륭하다고 하기가 힘들다.)
* He proved himself to be worth his salt by completing the difficult task.
(그는 그 어려운 임무를 해냄으로써 자신의 가치를 증명했다.)
* She showed she was worth her salt by rising to the challenge.
(그녀는 도전에 의연하게 맞섬으로써 스스로의 가치를 증명했다.)

※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]

<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>