보안 제품정보


[오늘의 보안 영어] seize the moment 2024.07.29

“His campaign says the show will go on in Milwaukee, culminating in his acceptance speech Thursday. But will he seize this moment of great national sympathy to appeal to a broader group of Americans than he’s accustomed to speaking to — perhaps through a major televised interview with a blue-chip network interviewer?”
-Politico-

[이미지 = gettyimagesbank]


- seize는 ‘붙잡다’ 혹은 ‘움켜쥐다’라는 뜻입니다. moment는 ┖순간’이고요. 그래서 seize the moment라고 하면 ‘순간을 붙잡다’가 됩니다.

- 순간을 붙잡는다는 건 ‘기회를 잘 이용하다’라는 뜻으로 이어집니다. 아니, 좀 더 나아가 ‘기회를 최대한으로 이용하다’에 가까운 뜻입니다. 주어진 기회나 순간을 극한으로까지 활용하는 것을 말합니다.

- 어제 미국 대선 후보인 트럼프가 연설 도중 저격을 당하는 일이 있었는데요, 위 폴리티코 발췌문은 그와 관련된 기사에서 나온 글입니다. 비교적 가벼운 부상에 그친 트럼프와 참모진은 밀워키에서도 캠페인을 이어갈 것이라고 하며, “트럼프가 이 상황(암살 미수)을 최대한 이용하여 국민들의 동정을 살 것인가?”라는 의미에서 seize the moment가 사용됐습니다.

- 자매품으로 seize the day가 있습니다. 둘 다 비슷한 의미입니다. ‘순간을 최대한 살라’이거나 ‘하루를 최대한으로 살라’ 정도의 차이가 있는데요, 거의 같다고 보면 됩니다.

- 예문을 추가로 보겠습니다.
* I┖ve tried to get the most out of life by always seizing the moment.
(난 살아가면서 최대한 많은 것을 시도하려고 했고, 항상 주어진 기회를 기꺼이 활용했단다.)
* An opposition would seize this moment and shape the course of the nation.
(야당은 기회를 놓치지 않고, 국가가 앞으로 나아가야 할 방향을 잡기 위해 애썼다.)
* Teddy┖s always had a sense that he┖s able to shape destiny, seize the moment and change the course of big matches.
(테디는 자신이 운명을 결정하고, 기회가 생기기만 한다면 큰 시합들의 결과를 좌지우지 할 수 있을 것 같은 느낌을 항상 가지고 있었다.)

※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]

<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>