보안 제품정보


[오늘의 보안 영어] let alone 2024.10.10

“It is unusual for China’s central bank to ease on two fronts at once, let alone three. Pan Gongsheng, the PBoC’s governor, said it might do more in the near future, perhaps cutting reserve requirements by another quarter- or half-point this year. Such “forward guidance” is unprecedented in China, notes Morgan Stanley, a bank.”
-The Economist-

[이미지 = gettyimagesbank]


- let은 ‘허락하다’ 혹은 ┖하게 놔두다’라는 뜻입니다. alone은 ‘혼자서’라는 뜻이죠. 그러니까 이 둘을 합하면 ┖혼자서 하게 놔두다’, ‘홀로 놔두다’라는 뜻이 됩니다. 그런데 아닙니다.

- 위의 예문부터 보자면 중국 중앙은행이 한꺼번에 두 가지 사안을 완화하는 건 드문 일이라고 하며 let alone three라고 이어갑니다. 두 가지 사안도 드문 일인데, 세 가지는 더더욱 희귀한 일이라는 걸 강조하는 말인 것처럼 보입니다. 언뜻 ‘하물며’ 정도의 단어가 생각납니다. “두 가지를 한꺼번에 완화하는 것도 드문데 하물며 세 개는 어떨까.” 정도?

- 사전에는 “뭔가가 일어날 확률이 매우 드문 일을 나타낼 때 쓰는 말”이라고 나와 있습니다. 영한 사전에는 ‘커녕’, ‘고사하고’ 등의 표현이 나옵니다.

- let alone은 ‘apple=사과’처럼 딱 떨어지는 한국어 표현이 없습니다. 문장과 맥락에 따라 여러 가지로 표현될 수 있는데요, 그럴 때는 예문을 보며 익혀가는 게 좋습니다.

- 추가 예문을 보겠습니다.
* They would barely hold open a window, let alone a door.
(창문도 잘 열려하지 않는 그들이 문을 열어둘 가능성이 얼마나 될까.)
* But how do tell that to anyone, let alone your own father?
(하지만 그 말을 사람들에게 어떻게 전해야 할까? 심지어 그 사람이 다른 사람도 아닌 당신의 아버지라면?)
* Most could not read or write, let alone speak English.
(대부분의 사람들이 영어를 말하기는커녕 읽거나 쓸 수도 없었다.)
* Let┖s not think about it, let alone plan.
(계획을 세워? 생각도 하지 말자.)
* It is not a thing, let alone a person.
(그건 사람은커녕, 물건도 아니다. 뭣도 아니다.)

※ 이 코너는 보안뉴스에서 발간하는 프리미엄 리포트의 [데일리 보안뉴스+] 콘텐츠를 통해 2주 빨리 만나실 수 있습니다.
[국제부 문가용 기자(globoan@boannews.com)]

<저작권자: 보안뉴스(www.boannews.com) 무단전재-재배포금지>